lunes, 13 de enero de 2014

Animals - Muse

Letra de la canción:
Animals

Animal 

You’re animal
Don’t take anything less


Out of control

You’re out of control
Strike those in distress


Analyse 

Advertise 
Expand 
Bend more rules
Buy yourself an island



Animals 

We’re animals
Buy when blood is on the street


Out of control

We’re out of control
Crush those who beg at your feet


Analyse 

Franchise 
Spread out 
Kill the competition
And buy yourself an ocean


Amortise 

Downsize 
Lay off 
Kill yourself
Come on and do us all a favour


Traducción: 

Animales

Animal
Eres un animal
No te conformes con menos

Fuera de control
Estás fuera de control
Machaca a los que sufren

Analiza
Publicita
Expande
Rome más reglas
Cómprate una isla

Animales
Somos animales
Compra cuando la sangre corra
Por las calles

Fuera de control
Estamos fuera de control
Machaca a los que piden a tus pies

Analiza
Franquicia
Expande
Mata a la competencia
Y cómprate un océano

Amortiza
Recorta
Despide
Muérete
Haznos a todos ese favor

Traducción tomada de: Animals. Museabuse

La canción es muy reciente. Su contexto es la plena realidad en la que vivimos, es decir, un contexto de globalización, competencia, individualismo y ambición desmedidas son lo que rodea a Animals.
Su compositor, Matt Bellamy, señaló en un reportaje que pretendía hacer en la canción una crítica a “los banqueros que han asumido riesgos irresponsablemente a lo largo de los últimos años, pauperizando a miles de familias”1. Esta canción hace una crítica directa al sistema que nos envuelve, y busca concientizar a las generaciones jóvenes.
Animals fue una de las canciones más tocadas en su gira The 2nd Law Tour. Además, la creación del video de la misma formó parte de un concurso donde participaron personas de todo el mundo. Por lo que ha tenido influencia en muchas personas.
La razón que me movió a incluir Animals en este cancionero es el mensaje tan fuerte que tiene, al indicar la profunda desigualdad económica, y la ambición que caracteriza a los hombres y las mujeres más ricos del mundo.

A continuación se muestra un enlace del video de la canción tomado del canal oficial "muse":



Referencias:

Heck, J. (2013, Agosto). El mundo se ha transformado en una jungla. Rolling Stone, 123. Pág. 51

Sonata para piano No. 14 Op. 27 No. 2 – Ludwig van Bethoven

Beethoven se ubica entre dos movimientos artísticos: el Clasicismo y el Romanticismo1. La canción fue compuesta en 1801, es decir principios del siglo XIX, época de conflictos en Europa por la unión de potencias en contra de la Francia revolucionaria. En un periodo de cambios políticos y de cambio de ideas se ubica esta obra.
La sonata está dedicada a la condesa Giulietta Guicciardi2 como lo indica el título original de la obra. Por lo que la finalidad era dedicársela, además de componer en un estilo particular para definir la carrera del compositor.
Esta sonata estaba dirigida a las clases altas, como se acostumbraba. Es decir, para quien tuviera los recursos para acceder a la música.
La canción ganó popularidad póstuma, y gracias al poeta Ludwig Rellstab ganó el apodo de Claro de luna.
El motivo que tengo para incluir esta canción, es la melancolía que me evoca el primer movimiento de la misma. Así como la tensión que puede notarse en el tercer movimiento. Es una canción que me gusta mucho, y con la que empecé a conocer a Beethoven.

A continuación se muestra un enlace de la canción, en la interpretación de Daniel Barenboim, en un video tomado del canal "Publio Ovidio" en You Tube: 



Referencias:
1 Vargas, S. Estética o filosofía del arte y de lo bello. Ed. Porrúa. México. Pág. 289.

Arráncame la vida - Agustín Lara

Letra de la canción:
En estas noches de frío, de duro cierzo invernal
Llegan hasta el cuarto mío, las quejas del arrabal
En estas noches de frío, de duro cierzo invernal
Llegan hasta el cuarto mío, las quejas del arrabal.

Arráncame la vida, con el último beso de amor
Arráncala, toma mi corazón, arráncame la vida
Y si acaso te hiere el dolor, ha de ser de no verme
Porque al fin tus ojos, me los llevo yo.

La canción que pedías, te la voy a cantar
La llevaba en el alma, la llevaba escondida
Y te la voy a dar

Arráncame la vida, con el último beso de amor
Arráncala, toma mi corazón, arráncame la vida
Y si acaso te hiere el dolor, ha de ser de no verme
Porque al fin tus ojos, me los llevo yo.

Como finalidad de esta canción podríamos incluir su incursión en el tango – género que había ganado importancia a partir de la década de los 201 – y la inspiración que alguna de sus parejas le provocara. Hay que señalar que el “Flaco de Oro” se caracterizaba por su seductora personalidad2. Las letras de las canciones de Agustín Lara son muy poéticas. Tenía claras tendencias modernistas y sabía situarse plenamente en la situación de la mujer para poder conquistarla.
La música de Lara contenía temas dirigidos a la gente, a las masas, y testimonio de lo anterior está en la importancia que la radio tuvo en su carrera.
Arráncame la vida, y en general la música de Lara, ha tenido importancia, no sólo en México sino también en Latinoamérica. Un ejemplo claro está en Nicaragua3 en donde se popularizó la expresión “arráncame la vida” para denotar un estado de pobreza económica. La canción también inspiró la novela homónima de Ángeles Mastretta y ha sido interpretada por una gran cantidad de intérpretes, entre los cuales se halla Toña la Negra, Chavela Vargas y Vicente Fernández.
El motivo que ha inspirado mi inclusión de esta canción en el cancionero es lo amoroso de la letra, y lo poético de la misma. Me parece muy fuerte el mensaje que, en mi interpretación, simboliza la entrega total al amante. 

A continuación se muestra un enlace tomado del canal "Regallo Gallo" en You Tube:



Referencias:
http://www.saber.ula.ve/bitstream/123456789/18792/2/articulo5.pdf (Pág. 2)