martes, 21 de enero de 2014

Conclusión
Hay diversos motivos para haber escogido estas canciones, que van desde querer ilustrar ciertas partes de la historia de la música, hasta por simples gustos personales.
 En cada canción o aria,  el compositor va a realizar alguna crítica,  o va a desenvolver algún amor suyo, o puede que trabaje para un mecenas. De cualquier forma, cada canción o aria en su caso,  es expresión viva de un tiempo y un espacio determinados, y es ahí donde radica el valor más grande de la música.
Si bien pueden representar una nación, un amor o un estilo, cada canción o aria tiene el sello personal del compositor, y es, a fin de cuentas,  lo único que no varia, la forma en la que cada compositor trabajo su pieza.
A nuestro parecer los motivos personales de cada uno para escoger las canciones parecen ser los que predominaron fuertemente, y eso es lo que vuelve a este cancionero en algo multicultural.

Nombre de los integrantes:
-Frías Hernández María Guadalupe (Bésame mucho y Guadalajara)
-Palomares Villaseñor Omar (Penny Lane y Smells Like Teen Spirit)
-Ramírez Domínguez Ana Cristina (Con la frente marchita, Questa o quella)
-Taboada Hernández Luis Fernando (Arráncame la vida, Sonata para piano no. 14 de Beethoven, Animals)
-Valdés Rodriguez Raziel Alexis (Devuélveme a mi chica, Amar y Querer)

Grupo 620
Historia de la Cultura
Profesora Verónica Jiménez Villanueva

viernes, 17 de enero de 2014

Con la frente marchita
Joaquín Sabina, cantautor español nació en 1949 y comenzó su carrera musical en España, participó en los movimientos del 68 y se exilió a Londres, para regresar a su natal España a la muerte de Franco. Comenzó con canciones de protesta y tuvo un éxito moderado, no fue sino hasta 1986 cuando comienza a ser famoso en Latinoamérica.
La canción con la frente marchita es un recuerdo de su temporada de joven estudiante que va a vivir a Argentina. Toda la canción está llena de alusiones a la Argentina de Gardel, de Borges y de Eva Perón.
La canción me pareció importante porque refleja una época famosa para América Latina y porque es una bella composición que además habla de las modas y las ideas de los jóvenes en esa época, que sin duda fueron tan importantes como los acontecimientos intelectuales

Con la frente marchita
Sentados en corro, merendábamos besos y porros
Y las horas pasaban deprisa entre el humo y la risa.
Te morías por volver, con la frente marchita cantaba Gardel
Y entre citas de Borges, evita bailaba con Freud.
Ya llovió desde aquel chaparrón hasta hoy.

Iba cada domingo a tu puesto del rastro a comprarte
Carricoches de miga de pan, soldaditos de lata.
Con agüita del mar andaluz quise yo enamorarte,
Pero tú no querías más amor que el del río de la plata.

Duró la tormenta hasta entrados los años ochenta.
Luego, el sol fue secando la ropa de la vieja Europa.
No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás, sucedió.

Mándame una postal de san Telmo, adiós, ¡cuídate!-
Y sonó entre tú y yo el silbato del tren...

Iba cada domingo a tu puesto del rastro a comprarte
Monigotes de miga de pan, caballitos de lata
Con agüita del mar andaluz quise yo enamorarte,
Pero tú no querías otro amor que el del río de la plata.

Aquellas banderas de la patria de la primavera,
A decirme que existe el olvido, esta noche han venido.
Te sentaba tan bien, esa boina calada al estilo del Che.
Buenos Aires es como contabas, hoy fui a pasear,
Y al llegar a la plaza de mayo me dio por llorar
Y me puse a gritar: ¿dónde estás?

Y no volví más a tu puesto del rastro a comprarte
Corazones de miga de pan, sombreritos de lata.
Y ya nadie me escribe diciendo:
no consigo olvidarte, ojalá que estuvieras conmigo en el río de la plata

Ramírez Domínguez Ana Cristina

















Video tomado de sabinayciacom
La historia de la ópera se remonta al siglo XVI, cuando en Italia las familias nobles mezclaron los cantos sagrados, las danzas tradicionales y las comedias en carnavales o fiestas privadas. No fue sino hasta el siglo XVII cuando los italianos, buscando restaurar en las comedias griegas el importante papel del coro, comenzaron a presentar obras en las cámaras de los príncipes. La primer opera considerada como tal fue L’ Orfeo de Monteverdi.
Las primeras óperas daban preferencia a la voz y la música que a la narración de una historia, pero conforme fue evolucionando y extendiéndose por Europa (en donde fue muy bien recibida) comenzó la época conocida como del Bel canto. Éste floreció a principios del siglo XIX, siendo ejemplificado por las óperas de Rossini, Bellini, Donizetti, Puccini, Mercadante y muchos otros. «Bel canto», en italiano, significa «canto bello», y la ópera deriva de la escuela estilística italiana de canto del mismo nombre. Las líneas bel cantistas son típicamente floridas e intrincadas, requiriendo suprema agilidad y control del tono.
Las óperas tienen diversos temas y pueden ser desde comedias frívolas para apreciar las voces hasta historias
Una de las más famosas y bellas óperas es Rigoletto, un drama que narra el conflicto entre libertinaje y familia, el amor filial y el romántico. Esta aria se destaca por la brillantez de su expresión, por la alegría de su música y la claridad de sus voces.
Questa o quella per me pari sono
a quant’ altre d’ intorno mi vedo,
del mio core 1’impero non cedo
meglio ad una che ad altre belta
La costoro avvenenza è qual dono
di che il fato ne infiora la vita
s’ oggi questa mi torna gradita
forse un’ altra doman lo sarà.
La costanza tiranna del core
detestiamo qual morbo crudele,
sol chi vuole si serbi fedele;
Non v’è amor se non v’è libertà.
De’ i mariti il geloso furore,
degli amanti le smanie derido,
anco d’ Argo i cent’occhi disfido
se mi punge una qualche beltà.

Traducción
Esta o aquella para mí son iguales
a cuantas veo a mi alrededor;
no cedo el dominio de mi corazón
a una belleza más que a otra.
El encanto de cada una es el don
con que el destino nos alegra la vida;
y hoy ésta es de mi agrado,
quizás otra lo sea mañana.
La constancia, tirana del corazón,
la odio como a una cruel enfermedad;
manténgase fiel sólo quien quiera;
no hay amor sin libertad.
Me burlo de los maridos celosos,
y del frenesí de los amantes,
desafío incluso los cien ojos de Argos,
cuando me excita cualquier belleza.

Ramírez Domínguez Ana Cristina


Canción tomada de yvonnedesire

miércoles, 15 de enero de 2014

Penny Lane
de The Beatles

Penny Lane there is a barber showing photographs 
of every head he's had the pleasure to know 
And all the people that come and go stop to say hello 
On the corner is a banker with a motor car 
the little children laugh at him behind his back 
And the banker never wears a "mac" 
in the pouring rain 
Very strange 

Penny Lane is in my ears and in my eyes 
Here beneath the blue suburban skies 
I sit and meanwhile back in 

Penny Lane there is a fireman with an hourglass 
And in his pocket is a portrait of the Queen 
He likes to keep his fire engine clean 

It's clean machine 

Penny Lane is in my ears and in my ears 
Full of fish and finger pies 
in summer meanwhile back 

Behind the shelter in the middle of the roundabout 
A pretty nurse is selling poppies from a tray 
And though she feels as if she's in a play 
She is anyway 
Penny Lane, the barber shaves another customer 
We see the banker sitting waiting for a trim 
And then the fireman rushes in from the pouring rain 
very strange 

Penny Lane is in my ears and in my eyes 
Here beneath the blue suburban skies 
I sit and meanwhile back 
Penny Lane is in my ears and in my eyes 
There beneath the blue suburban skies 
Penny Lane

Traducción
En Penny Lane hay un barbero enseñando las fotografías 
De todas las cabezas que ha tenido el gusto de conocer 
Y toda la gente que viene y va se detiene a saludarse 
En la esquina hay un banquero con un coche 
Los niños se ríen de él a sus espaldas 
Pero el banquero nunca lleva impermeable 
Cuando llueve a cántaros, eso es muy raro. 

Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos 
Allí, bajo los azules cielos de los barrios de la periferia 
Me siento, y volviendo al tema. 

En Penny Lane hay un bombero con un reloj de arena 
Y en su bolsillo lleva una foto de la Reina 
Le gusta tener limpio su camión de bomberos 
Es una máquina limpia . 

Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos 
Un cuarto de pescado y pastel de dedos 
En verano, y volviendo al tema. 

Tras la marquesina, en medio de la isleta 
La guapa enfermera esta vendiendo amapolas en un bandeja 
Y aunque se siente como si estuviera actuando 
No hay duda de que lo está haciendo 
En Penny Lane el barbero afeita a otro cliente 
Vemos al banquero sentado esperando a que le corten el pelo 
Y el bombero entra corriendo 
Bajo una lluvia torrencial, eso es muy raro. 

Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos 
Allí, bajo los azules cielos de los barrios de la periferia 
Me siento, y volviendo al tema 
Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos 
Allí, bajo los azules cielos de los barrios de la periferia 
Penny Lane.

Penny Lane es una canción de la banda británica The Beatles, escrita en 1967. Se acreditó a Lennon-McCartney, aunque McCartney fue el principal contribuyente a la canción.

John Lennon había sido el primero de los Beatles en intentar referirse a la calle Penny Lane en una canción, ya que la había tratado de incorporar a "In My Life", pero fue Paul McCartney quien finalmente la incluyó. Creó una escena en una calle de Liverpool que perfectamente pudo haber sido sacada de un libro de dibujos para niños con una linda enfermera, un alegre barbero, un banquero excéntrico, un bombero patriótico y algunos felices transeúntes. Paul admitió que era parte realidad y parte nostalgia.

La canción fue hecha en un sentido nostálgico a los recuerdos de Lennon, McCartney y George Harrison de la infancia, siendo entonces algo personal para ellos.

En el Reino Unido, la canción, junto con su famosa pareja, Strawberry Fields Forever, no alcanzó el número uno en la lista musical británica, En los Estados Unidos, la canción alcanzó el nº 1 en el Billboard Hot 100 durante una semana antes de quedar fuera por la canción de The Turtles "Happy Together".

Ésta canción la escogí como tributo a mi madre, quien es fan de los Beatles.

Información extraida de:

Canción tomada de SmilelyProductions
Smells Like Teen Spirit
de Nirvana
Load up on guns and 
Bring your friends 
It's fun to lose 
And to pretend 
She's over bored 
And self assured 
Oh no, I know 
A dirty word 

Hello, hello, hello, how low?(x3) 
hello, hello, hello 

With the lights out it's less dangerous 
Here we are now 
Entertain us 
I feel stupid and contagious 
Here we are now 
Entertain us 
A mulatto 
An albino 
A mosquito 
My Libido 
Yeah! 

I'm worse at what I do best 
And for this gift I feel blessed 
Our little group has always been 
And always will until the end 

Hello, hello, hello, how low? (x3) 
hello, hello, hello 

With the lights out it's less dangerous 
Here we are now 
Entertain us 
I feel stupid and contagious 
Here we are now 
Entertain us 
A mulatto 
An albino 
A mosquito 
My Libido 
Yeah! 

And I forget 
Just why I taste 
Oh yeah, I guess it makes me smile 
I found it hard 
It was hard to find 
Oh well, whatever, nevermind 

Hello, hello, hello, how low? (x3) 
hello, hello, hello 

With the lights out it's less dangerous 
Here we are now 
Entertain us 
I feel stupid and contagious 
Here we are now 
Entertain us 
A mulatto 
An albino 
A mosquito 
My Libido 

A denial 
A denial 
A denial 
A denial 
A denial... 
A denial...

Traducción
Huele Como A Espíritu Adolescente

Carga las pistolas 
y trae a tus amigos. 
Es divertido perder 
y simular. 
Ella está sobre ladillada 
y yo estoy seguro. 
Yo se, yo sé 
una mala palabra. 

Hola, hola, hola,¿cuán bajo? 
Hola, hola, hola,¿cuán bajo? 
Hola, hola, hola,¿cuán bajo? 
Hola, hola,hola... 

Con las luces apagadas 
es menos peligroso. 
Aquí estamos. 
Entreténgannos. 
Me siento estúpido 
y contagioso. 
Aquí estamos. 
Entreténgannos. 

Un mulato, 
un albino. 
Un mosquito. 
Mi libido. 
Sí. 

Soy malo haciendo 
lo que hago mejor. 
Y por este don me 
siento afortunado. 
Nuestro pequeño grupo 
siempre lo fue. 
Y siempre lo será 
hasta el final. 

Hola, hola, hola,¿cuán bajo? 
Hola, hola, hola,¿cuán bajo? 
Hola, hola, hola,¿cuán bajo? 
Hola, hola, hola... 

Con las luces apagadas 
es menos peligroso. 
Aquí estamos. 
Entreténgannos. 
Me siento estúpido 
y contagioso. 
Aquí estamos. 
Entreténgannos. 

Un mulato, 
un albino. 
Un mosquito. 
Mi libido. 
Sí. 

Y olvide, solo porque lo pobre 
Oh sí!, creo que fue porque me hace sonreir 
Lo encuentro difícil, 
es difícil de encontrar. 
Pues bien, lo que sea. 
No importa. 

Hola, hola, hola,¿cuán bajo? 
Hola, hola, hola,¿cuán bajo? 
Hola, hola, hola,¿cuán bajo? 
Hola, hola, hola... 

Con las luces apagadas 
es menos peligroso. 
Aquí estamos. 
Entreténgannos. 
Me siento estúpido 
y contagioso. 
Aquí estamos. 
Entreténgannos. 
Un mulato, 
un albino. 
Un mosquito. 
Mi libido. 

Una negación, Una negación, 
Una negación, Una negación, 
Una negación, Una negación, 
Una negación, Una negación, 
Una negación

Smells Like Teen Spirit es una canción de la banda estadounidense de grunge, Nirvana. Es la primera canción del álbum de 1991 Nevermind, del cual es también el primer sencillo. Es comúnmente considerada la canción que llamó la atención de los adolescentes de todo el mundo hacia Nirvana y el movimiento grunge. Fue escrita por los tres miembros de la banda (Kurt Cobain, Dave Grohl y Krist Novoselic, con letra de Cobain) y producida por Butch Vig.

En una entrevista en Enero de 1994 a la revista Rolling Stone, Cobain admitió que "Teen Spirit" fue el resultado de varios intentos por escribir una canción con un sonido similar al de los Pixies.

No iba dirigida a ningún público en especiífico. Fue bien acogido entre los adolescentes de la época por una imagen de rebeldía adolescente, muy bien acogida por la audiencia.

Smells Like Teen Spirit ocupa el puesto número nueve en la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos y en el puesto número 10 de las mejores canciones con guitarra, ambos de la revista Rolling Stone, así como el treinta y siete de "Las 1000 mejores canciones de siempre" de la revista y elegida como la número uno de «Las 100 mejores canciones de los 90» según el canal musical VH1Debido a su éxito masivo, y a lo diferente que era de las composiciones de la escena mainstream del rock de los ochenta, dominada por bandas de glam metal o retro, Smells Like Teen Spirit revivió la popularidad del rock, abriendo la puerta al triunfo del grunge en los noventa. Además, esta popularidad del grunge fue la responsable del renovado interés comercial por el rock alternativo, que para mediados de los noventa se había convertido en un formato radiofónico dominante.

Personalmente puedo decir que la elección de esta canción tal vez se haya debido a la misma razón por la que la canción fue tan popular entre los adolscentes en su época.

Palomares Villaseñor Omar

Información obtenida de:
http://www.musica.com/letras.asp?letra=814258
http://www.musica.com/letras.asp?letra=814258
http://es.wikipedia.org/wiki/Smells_Like_Teen_Spirit



Video tomado de NirvanaVEVO




martes, 14 de enero de 2014

Guadalajara

Guadalajara, Guadalajara...
Guadalajara, Guadalajara...
Tienes el alma de provinciana
hueles a limpia rosa temprana,
a verde jara fresca del rio,
son mil palomas tu caserío,
Guadalajara, Guadalajara
hueles a pura tierra mojada.
¡Ay ay ay ay! Colomito Lejano...
¡Ay! Ojitos de agua hermanos,
¡Ay! Colomitos inolvidables,
inolvidables como las tardes
en que la lluvia desde la loma
no nos dejaba ir a Zapopan.
¡Ay ay ay ay! Tlaquepaque Pueblito...
Tus olorosos jarritos
Hacen más fresco el dulce tepache
junto a la birria con el mariachi
que en los parianes y alfarerías
suena con triste melancolía.
¡Ay ay ay ay! Laguna de Chapala...
Tienes de un cuento la magia,
Cuento de ocasos y de alborada
s de enamoradas noches lunadas,
quieta, Chapala, es tu laguna,
novia romántica como ninguna.
¡Ay ay ay ay! Zapopitan del alma,
Nunca escuché otras campanas
como las graves de tu convento,
donde se alivian mis sufrimientos
Triste Zapopan,
misal abierto donde son frailes mis sentimientos.
¡Ay ay ay ay! Guadalajara Hermosa...
Quiero decirte una cosa:
Tú que conservas agua del pozo
y en tus mujeres el fiel rebozo,
Guadalajara, Guadalajara
tienes el alma más mexicana.

Guadalajara...Guadalajara.
Compuesta y escrita en 1954 por Pepe Guízar.
Escrita para describir la belleza de México, en especial de Guadalajara. La letra habla de la ciudad con el alma más mexicana y hace mención de sus bosques, colonias y municipios pasando por Zapopan, su lluvia y el tañir de sus campanas; y por el pueblito de Tlaquepaque con sus olores, su comida, los gallos y el mariachi. Esto es, hasta llegar a la laguna de Chapala y sus preciosos ocasos y sus románticas noches lunadas.
Dirigida a todo público. Esta canción ha sido un éxito no sólo en México sino en todo el mundo al grado tal que ha sido interpretada por grandes cantantes del mundo entero.

La elegí porque forma parte de la música popular mexicana, y ser una bella descripción de una bella ciudad.

Frías Hernández María Guadalupe




Enlace de la canción, tomado de vicentefernandezVEVO


Bésame mucho
Consuelo Velázquez


Bésame, bésame mucho
como si fuera esta noche
la última vez

Bésame, bésame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después

Bésame, bésame mucho
como si fuera esta noche
la última vez

Bésame, bésame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después

Quiero tenerte muy cerca
mirarme en tus ojos
verte junto a mi
Piensa que tal vez mañana
yo estaré lejos
muy lejos de ti

Bésame, bésame mucho
como si fuera esta noche
la última vez

Bésame, bésame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después

(instrumental)

Bésame, bésame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después

que tengo miedo a perderte
perderte después.

Bésame mucho, canción compuesta por Consuelo Velázquez en 1935 y grabada por primera vez en 1941 por Emilio Tuero. Una época de creciente recuperación en la industria, los transportes y la minería, superación ascendente de la crisis en la agricultura, ampliación del mercado de trabajo e incremento de las exportaciones.

Escrita para expresar sentimientos, dirigida a todo público, especialmente a los que contaran con acceso a radio. Tuvo un gran impacto en su tiempo pues fue reconocida, en 1999, como la canción creada en idioma español más difundida, mas cantada y más grabada en el mundo, fuera de los villancicos y canciones de cumpleaños, y tal vez sea la más traducida entre las compuestas en español, tanto por intérpretes que la han vocalizado, como por orquestas que la han difundido de forma instrumental.

Elegí esta canción por su importancia y trascendencia dentro de la música mexicana, además de su belleza.

Frías Hernández María Guadalupe

Información obtenida de:
http://www.biografiasyvidas.com/biografia/v/velazquez_consuelo.htm
http://www.coveralia.com/letras/besame-mucho-andrea-bocelli.php

Enlace de la canción tomado de progresstrain



Devuélveme a mi chica.

Autor: David Summers(Integrante de Hombres G).
Intérprete: Hombres G
LETRA:
Estoy llorando en mi habitación
Todo se nubla a mi alrededor
Ella se fue con un niño pijo
Tiene un ford fiesta blanco
Y un jersey amarillo.

Por el parque los veo pasar
Cuando se besan lo pasa fatal
Voy a vengarme de ese marica
Voy a llenarle el cuello
De polvos pica pica.

Sufre mamón, devuélveme a mi chica
O te retorcerás entre polvos pica pica
Sufre mamón, devuélveme a mi chica
O te retorcerás entre polvos pica pica.

Le he quemado su jersey
Y se ha comprado cinco o seis
Voy a destrozarle el coche
Lo tengo preparado voy esta noche.

No te reirás nunca más de mi
Lo siento nene vas a morir
Tú me quitaste lo que más quería
Y volverá conmigo volverá algún día.

VIDEO:


Esta canción se publicó en Marzo de 1985 mientras el rock en español tenía un auge muy importante entre el público. Otras bandas como Los héroes del silencio, Maná, Caifanes, entre otros. El público adolescente, a quien va dirigido, gusta de temas rebeldes como las fiestas, el amor e incluso las drogas.

Este tema es particularmente representativo de Hombres G porque David Summers vivió esta historia en carne propia y la proyectó en la letra de su canción. La mujer amada que lo desdeñó a quien va dirigida terminó casándose con el rival de David. Además la palabra “mamón” causo revuelo y controversia ya que para España, país origen de la banda, este término es insultante a sobremanera y considerado vulgar. Por esta razón su éxito “devuélveme a mi chica fue censurado en España y en varios países de Latinoamérica”. El público lo consideraba prohibido y alocado. Por rebeldía, o morbo quizá, compraban su álbum titulado del mismo modo que la banda. En conclusión, fue un rotundo éxito de ventas.


Elegí esta canción porque me llamó mucho la atención la censura que tuvo en su época la palabra “mamón”. Y que lejos de vetar a Hombres G, esta censura les dio un gran éxito y aceptación por el público. Además como he expuesto ya, es una historia real.

Amar y Querer.

AutorManuel Álvarez-Beigbeder Pérez. Mejor conocido como Manuel Alejandro y Ana Magdalena.

Intérprete: José José.
LETRA:
Casi todos sabemos querer 
Pero pocos sabemos amar 
Y es que amar y querer no es igual 
Amar es sufrir, querer es gozar 

El que ama pretende servir 
El que ama su vida la da 
Y el que quiere pretende vivir 
Y nunca sufrir, y nunca sufrir 

El que ama no puede pensar 
Todo lo da, todo lo da 
El que quiere pretende olvidar 
Y nunca llorar y nunca llorar 

El querer pronto puede acabar 
El amor no conoce el final 
Es que todos sabemos querer 
Pero pocos sabemos amar 

El amar es la cielo y la luz 
El amar es total plenitud 
Es el mar que no tiene final 
Es la gloria y la paz, es la gloria y la paz 

El querer es la carne y la flor 

Es buscar el obscuro rincón 
Es morder, arañar y besar 
Es deseo fugaz, es deseo fugaz 

El que ama no puede pensar 
Todo lo da, todo lo da 
El que quiere pretende olvidar 
Y nunca llorar y nunca llorar 

El querer pronto puede acabar 
El amor no conoce el final 
Es que todos sabemos querer 
Pero pocos sabemos amar 

El que ama no puede pensar 
Todo lo da, todo lo da 
El que quiere pretende olvidar 
Y nunca llorar y nunca llorar 

El querer pronto puede acabar 
El amor no conoce el final 
Es que todos sabemos querer 
Pero pocos sabemos amar

VIDEO:



Esta canción pertenece al álbum número 11 en la carrera de José José. Fue grabado en Londres, Inglaterra y dado a conocer en 1977.

Durante el año de lanzamiento de esta canción México se encontraba en una transición del nacionalismo tradicional revolucionario a la modernización y en años futuros, gradualmente, a la globalización.
José López Portillo gobernaba el país y en palabras suyas resume perfectamente la situación del país durante su mandato “"...problemas mundiales y necesidades inaplazables de nuestro desarrollo acelerado, nos impusieron una realidad insoslayable: inflación complicada después con recesión y desempleo
La economía mexicana estaba en crisis y el mandatario intentó mejorar la situación mediante la explotación masiva del petróleo, ya que este recurso se cotizaba cada vez mejor en el mercado internacional. Sin embargo, después tomó la decisión de nacionalizar la banca y ponerla en manos del estado. Decisión que generó inflación de 98.8% y deuda externa de 66000 millones de dólares.

Para comprender la finalidad del autor es necesario conocer el contexto de la carrera de José José. En aquellos años este cantante de privilegiada voz estaba en crisis debido a problemas severos con el alcohol. Vivió un declive artístico en picada, de ser considerado el príncipe de la canción, pasó a ser un artista más en quien ya ninguna disquera confiaba e incluso ante el público perdió fama y credibilidad.
Para salvación del artista, la disquera inglesa Ariola, comenzó sus actividades en México y eligió a José José para impulsar su sello… fue todo un éxito. Actualmente Ariola es parte de Sony BMG, importante disquera mundial. El éxito de este álbum fue arrasador, pues se planeó estratégicamente para vender en grandes cantidades. Y el tema “amar y querer”, escrito por los grandes compositores de la época, trata acerca del amor incondicional, tema muy gustado por las personas. Este álbum fue dirigido para un público adolescente, adultos jóvenes y adultos maduros. Tuvo gran éxito en todas las clases sociales, pues el amor es experimentado por todos sin importar la posición social.


Elegí esta canción porque me parece una joya del pensamiento relativo al amor incondicional con un gran toque de dependencia. Y ésta es la visión que tienen muchas personas acerca del amor. Sin embargo, este amor entregado y sin  medida me parece sumamente sincero y valioso.